MEZZOGIORNO E MEZZANOTTE
полдень [pòldjen'] – mezzogiorno
полночь [pòlnach'] – mezzanotte
La particella пол- è la parte iniziale di половина [palavìna], metà.
ALTRI LUOGHI IN CUI STARE
гостиница [gastìnitza]{albergo}
отель [atjèl]{hotel}
корабль [karàbl']{nave}
ресторан [rjestaràn]{ristorante}
AVVERBI DI FREQUENZA
Ecco una serie di антонимы [antònimui]{contrari}, che servono ad indicare gli avverbi di frequenza:
всегда [vsjegdà]{sempre} – никогда [nikagdà]{mai (vuole essere sempre seguito dalla negazione не)}
часто [chàsta]{spesso} – редко [riétka]{raramente}
обычно [abuìchna]{di solito} – иногда [inagdà]{talvolta}
PAROLE
предложение [prjedlazhjènje]{proposizione (frase), offerta, proposta}
фраза [fràsza]{frase}
аптека [aptjèka]{farmacia}
лекарство [ljekàrstva]{medicina}
марка [màrka]{francobollo}
сувенир [suvjenìr]{souvenir}
химия [hcìmija]{chimica}
спортзал [spòrtszal]{palestra}
RIFLESSIVO
In russo non esiste il verbo in forma passiva, esiste però la forma riflessiva che si crea aggiungendo la particella -ся al verbo opportunamente coniugato. L a pronuncia di tale particella varia a seconda della lettera da cui è preceduta.
Attenzione, in russo affrettarsi non è riflessivo.
Vediamo un esempio:
il verbo умывать [umuivàt']{lavare, prima coniug.} nella forma riflessiva, lavarsi, diventa умываться [umuivàtza], così declinato:
я умываюсь [umuivàjus'] – quando la lettera che precede la particella -ся è una vocale, questa si trasforma in -сь
ты умываешься [umuivàjeshsja]
он умывается [umuivàjetza]
мы умываемся [umuivàjemsja]
вы умываетесь [umuivàjetjes']
они умываются [umuivàjutza]
VERBO УЧИТЬСЯ
Il verbo учиться [ucìtza] viene utilizzato per indicare il verbo studiare in senso generico, inoltre non vuole necessariamente il complemento oggetto. E’ un po’ come dire ‘mi esercito’, ‘mi addestro a…’. Regge il caso dativo
Attenzione, ricordarsi del cambio di accento nella declinazione: я учусь [uchùs'] , они учатся [ùchatza].
Si usa anche nell’accezione di ‘imparare’, “я учусь писать”, io imparo a scrivere.
COMINCIARE – FINIRE
Vediamo la differenza di ‘egli comincia la lezione’ verso ‘la lezione comincia’ in russo, ovvero il verbo transitivo ed intransitivo:
- начинать [nacinàt'] – cominciare, prima coniugazione, regge il complemento oggetto.
- кончать [kanchàt'] – finire, prima coniugazione, regge il complemento oggetto.
он начинает урок, egli inizia la lezione.
- начинаться [nacinàtza] – cominciarsi, prima coniugazione – intransitivo
- кончаться [kanchàtza] – finirsi, prima coniugazione – intransitivo
Entrambi i verbi vengono utilizzati nella loro forma intransitiva solo per la terza persona sing. e pl. quando il soggetto è neutro.
урок начинается, la lezione comincia
Ciao Antonio,
Complimenti e tante grazie per questo blog fatto molto bene e sempre aggiornato.
Colgo l’occasione per augurarti delle buone feste
Catherine (corso martedì + giovedì)
Commento di corsidirusso — Dicembre 22, 2007 @ 4:38 pm |
COMINCIARE – FINIRE: кончать [kanchàt'] 20 anni fa era un verbo normale ma recentemente ha cambiato il significato e oggigiorno di solito significa “godere”, perciò è da evitare. Meglio usare заканчивать \szakancivat’\.
Commento di Ghennady — Maggio 14, 2009 @ 8:26 pm |