Le prime sei consonanti, nell’alfabeto russo, sono delle conosnanti sonore. Ad esse corrispondono altrettante sei consonanti sorde.
Consonanti sonore: б в г д ж з
Consonanti sorde: п ф к т ш с
Se una parola termina per una consonante sonora questa deve essere letta come la sorda corrispondente.
Es. клуб [klup]{club}, Киев [Kiief]{Kiev}, ров [rof]{fossato}, друг [druk]{amico}, сад [sat]{giardino}, муж [musc]{marito}, глаз [glas]{occhio}.
Quando una consonante sorda (п ф к т ш с) ed una sonora si incontrano (б в г д ж з) in successione all’interno di una parola, la seconda influenzerà sempre la prima.
Es. водка [votka]{vodka} , завтра [zsaftra]{domani}, сделал [sdielal]{ha fatto}
Attenzione all’eccezione : se la в è la seconda non influenza la sorda che la precede. Es. свой [svoi]{propio (agg.)}.
Altre REGOLE DI PRONUNCIA
La о, quando all’interno della parola non è accentata , si legge sempre а. Es. он [on]{egli}, она [anà]{ella}, оно [anò]{esso}, плока[plocha]{male}.
Man mano che ci si allontana dall’accento la о tende più ad una e che ad una a. Es. хорошо [ch(e)araschò]{bene}.
La е non accentata si legge tra la i e la e !non vale sempre! . Se desinenza non cambia la pronuncia. Es. ещё [i(e)sciò]{ancora}, сейчас [si(e)icias]{adesso, ora}.
Se la я non è accentata molte volte tende ad essere letta tra la i e la e. Es. язык [iezsuik]{lingua}.
Quando una parola termina con Й la consonante che la precede deve essere sempre smorzata, in modo da addolcirne il suono.
I GENERI
Se la parola termina per й è maschile. Es. чай [ciai]{tè}.
Папа terina per a ma è un’eccezione, in quanto è di genere maschile. Quando declinato però si comporta come il genere femminile.
Se una parola finisce per я è di genere femminile. Es. Соня [Sonia]{Sonia}, кухня [kuhcnja]{cucina}.
Se una parola finisce per е è di genere neutro. Es. море [morie]{mare}.
Quando una parola termina con Ь non può mai essere neutro, ma dobbiamo sapere in precedenza il genere, in quanto non vi è una regola per distinguerlo. Es. портфель[partfiel (smorzare la d per addolcirla)]{borsa portadocumenti o tipo 24ore (g.m.}, тетрадь [tietrad (smorzare la d per addolcirla)]{quaderno (g.f.)}.
PAROLE
школа [shkòla]{scuola}
аудитория [auditòrija]{classe}
доска [daskà]{lavagna}
мел [mièl]{gessetto}
потолок [patalòk]{soffitto}
пол [pol]{pavimeto}
стул [stul]{sedia}
карта [kàrta]{cartina geografica}
I NUMERI
0- ноль [nol] oppure нуль [nul]
1- один [adin]{(da utilizzare con i sostantivi di g.m.)} – одна [adnà]{(da utilizzare con i sostantivi di g.f.)} – одно [adnò]{(da utilizzare con i sostantivi di g.n.)}
2- два [dvà]{da utilizzare con i sostantivi di g.m. e g.n.} две [dvie]{(da utilizzare con i sostantivi di g.f.)}
3- три [tri]
4- четыре [cietuìrie]
5- пять [piàt]
6- шесть [scièst]
7- семь [sièm]
8- восемь [vòsiem]
9- девять [dìèviat]
10- десять [dìèsjat]
SALUTARE
Per salutare in russo una persona a cui si da’ del tu è possibile usare привиет [privièt], quando la si incontra, e пока [pakà] quando ci si lascia.
[...] Se volessimo fare un упражнение di математика per sommare due numeri (vedi Lezione 2) utilizziamo la forma два и два четыре, letteralmente due e due quattro. И è la [...]
Pingback di Terza lezione « Corso di russo - principianti classe B 2007 — Ottobre 28, 2007 @ 7:18 pm |
Nella seconda lezione, nei “I GENERI”, nella seconda frase sostituire “terina” con “termina”. Grazie.
Commento di Salvatore — Ottobre 21, 2008 @ 3:30 pm |
ciao seguo con interesse le tue lezioni… Io frequento all’università il corso di lingua russa ma l’insegnante non è un granché… potresti consigliarmi un sito in cui posso ascoltare comodamente la pronuncia di tutte le lettere russe??? Come cavolo si fa a pronunciare la vocale bI??? E’ impossibile… Grazie PS attendo con trepidante fiducia la tua email
Commento di Giampy — Novembre 5, 2008 @ 10:16 pm |
Qualche commento:
1. vedi “Altre REGOLE DI PRONUNCIA”: плока – sbagliato, плохо – corretto;
“Man mano che ci si allontana dall’accento la о tende più ad una e che ad una a. Es. хорошо [ch(e)araschò]{bene}” – Questo e’ proprio sbagliato. La o non accentata si pronuncia come “a” o tra “ы” e “a” e non “e”. E’ un tipico errore scolaresco scrivere “малако”, “харашо” al posto di “молоко” e “хорошо” perche’ si sente proprio “a”.
2. vedi “I GENERI”: “Es. портфель[partfiel (smorzare la d per addolcirla)” – Corretto “smorzare la Л”
3. vedi “SALUTARE”: привиет – sbagliato, привет – corretto.
A PROPOSITO, e’ un tipico errore che fanno tutti gli stranieri pronunciare “e” all’interno della parola come “je”. E’ vero che si pronuncia cosi’ nell’alfabeto e all’inizio della parola ma se va dopo una consonante si pronuncia in modo diverso: la consonante precedente si addolcisce e il suono “j” (analogo di Й)non e’ presente. Se pronunciare come e’ proposto qui in russo sarebbe “привьет” ma e’ sbaliato.
Commento di Ghennady — Dicembre 28, 2008 @ 1:25 pm |
Ciao non mi intendo x niente di questa lingua ma vorrei impararla. Ho letto i commenti di Ghennady e non li capisco. Questo blog purtroppo è chiuso da tempo ma vorrei sapere perchè scrive cose non vere o, se sono semplici appunti su come andrebbero scritti correttamente i fonemi, in questo caso non penso sia importante.. è più importante capire come vanno pronunciate le parole. Per esempio ho ascoltato proprio adesso on line la pronuncia di привет da una lettrice, penso russa, sicuramente non italiana, e ho sentito chiaramente la I, il suono je per essere pignoli. Allora perchè scrive che non c’è il suono J??? Inizio a pensare che anche per quanto riguarda la O nelle parole sia più corretto pronunciare tra A e E..
Commento di Pilla — Aprile 16, 2009 @ 2:19 pm |